ことわざ『弱り目に祟り目』は各国でなんていうの?世界の『弱り目に祟り目』をまとめて紹介

ことわざ『弱り目に祟り目』は各国でなんていうの?世界の『弱り目に祟り目』をまとめて紹介
  • URLをコピーしました!

「弱り目に祟り目」とは、

  • 困難な状況にあるときにさらに悪いことが起こる

という意味のことわざです。

このような状況は世界中の国々で同じように言われることであり、各国の言語で似た意味を持つことわざが存在します。

この記事では、世界各国の「弱り目に祟り目」と同じような意味合いを持つことわざを紹介します。

この記事で分かること
  • 世界の『弱り目に祟り目』を一挙紹介します
目次
おすすめ無料体験!

英語だけじゃなく、他の言語を学びたい!』という方には、『ECCオンラインレッスン』がおすすめです。

ECCオンラインレッスンなら、英語のほかに中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語など多くの言語が学べます。
1レッスン=220円~という低価格。オンラインでレッスンできるので近くに教室の無いあなたでも気軽に利用できます。

しかも、今なら無料体験レッスン2回お試しいただけます!まずは、お気軽に試してみてくださいね!

世界各国の「弱り目に祟り目」

日本語:弱り目に祟り目

「弱り目に祟り目(ヨワリメニタタリメ)」このことわざは、既に困難な状況にある人にさらに不幸や災難が重なることを意味します。

人が最も弱っている時に限って、さらに悪いことが起こるという皮肉な状況を表しています。

中国語:祸不单行

「祸不单行(フオブダンシン)」は、「災難は単独で来ない」という意味で、一つの問題に続いてさらに別の問題が起こるという状況を描写しています。

これは、「弱り目に祟り目」と同様に、不運が重なることを表しています。

韓国語:재수 없으면 종일 누워도 코 다친다

「재수 없으면 종일 누워도 코 다친다(ジェス オムミョン ジョンイル ヌウォド コ ダチンダ)」は、「運がなければ一日中寝ていても鼻を打つ」という意味で、何をしても不運が重なるという状況を表しています。

英語:When it rains, it pours

「When it rains, it pours(ホエン イット レインズ、イット プアーズ)」は、小さな問題が一度に大きな問題に変わることを意味し、困難が一度に押し寄せる状況を表しています。

フランス語:Un malheur n’arrive jamais seul

「Un malheur n’arrive jamais seul(アン マルール ナリーヴ ジャマイ スール)」は、「不幸は決して単独で起こらない」という意味で、一つの問題が発生すると、それに続いてさらに多くの問題が発生することを示しています。

ドイツ語:Ein Unglück kommt selten allein

「Ein Unglück kommt selten allein(アイン ウングリュック コムト ゼルテン アライン)」は、「不幸はめったに単独で来ない」という意味で、不幸や困難は一度に複数発生することが多いという考えを表しています。

スペイン語:No hay mal que por bien no venga

「No hay mal que por bien no venga(ノ アイ マル ケ ポル ビエン ノ ベンガ)」は、直訳すると「良いことのためにならない悪いことはない」となりますが、通常は困難や不幸が重なることを皮肉った表現として使われることもあります。

スワヒリ語:Maji yakimwagika hayazoleki

「Maji yakimwagika hayazoleki(マジ ヤキムワギカ ハヤゾレキ)」は、「こぼれた水は戻らない」という意味で、一度起こった不幸や問題は取り返しのつかないものであり、しばしば問題が重なる状況を暗示しています。

アフリカーンス語:Ongelukke kom nooit alleen nie

「Ongelukke kom nooit alleen nie(オンヘルケ コム ノイト アレーン ニー)」は、「不幸は決して単独で来ない」という意味で、一つの不幸が起こると、それに続いてさらに多くの不幸が起こることを示しています。

アラビア語:البلاء يأتي دفعة واحدة

「البلاء يأتي دفعة واحدة(アルバラー ヤーティ ダファータン ワーヒダ)」は、「災難は一度にやってくる」という意味で、問題や困難が重なる状況を表しています。

ヘブライ語:צרות באות בצוותא

「צרות באות בצוותא(ツロット バオット バツヴェタ)」は、「問題は群れで来る」という意味で、一つの問題に続いてさらに多くの問題が発生することを示しています。

ポルトガル語:Desgraça pouca é bobagem

「Desgraça pouca é bobagem(デスグラサ ポウカ イ ボバジェン)」は、「少しの不幸はくだらない」という意味ですが、しばしば不幸が重なる状況を皮肉る際に使われます。

マオリ語:Ka whai mai te mate i te mate

「Ka whai mai te mate i te mate(カ ファイ マイ テ マテ イ テ マテ)」は、「災難が災難を追う」という意味で、一つの問題が解決される前に別の問題が生じる状況を表しています。

イタリア語:Un guaio non viene mai solo

「Un guaio non viene mai solo(ウン グアイオ ノン ヴィエネ マイ ソーロ)」は、「災難は決して単独で来ない」という意味で、困難や問題が重なる状況を描写しています。

タイ語:ความยากลำบากไม่มาเดี่ยว

「ความยากลำบากไม่มาเดี่ยว(クワーム ヤーク ラムバーク マイ マー ディアオ)」は、「困難は単独で来ない」という意味で、一つの問題が起こるとそれに伴って他の問題も発生することを示しています。

ウクライナ語:Біда не приходить одна

「Біда не приходить одна(ビダ ネ プリホジット オドナ)」は、「災難は一人で来ない」という意味で、一つの不幸に続いてさらに多くの不幸が起こることを示しています。

ヒンディー語:एक दुर्घटना के बाद अक्सर और आती है

「एक दुर्घटना के बाद अक्सर और आती है(エク ドゥरガタナ ケ バード アクサル オर アーティ ハイ)」は、「一つの災難の後には、しばしば他の災難が続く」という意味で、問題が重なる状況を表しています。

最後に

この記事では、世界の『弱り目に祟り目』を紹介しました。

「弱り目に祟り目」という状況は、世界中の多くの国々で同じような表現があります。

これらのことわざは、人生における困難や挑戦がしばしば重なることを示していますが、それと同時に、これらの困難を乗り越えることで、人はより強く、賢くなることも教えています。

困難な時期には、これらの言葉が少しでも慰めや勇気を与えてくれることでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次