「前門の虎、後門の狼」とは、
- 危険な状況が二つ存在し、逃げ場がないことを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、前から迫ってくる危険と後ろから迫ってくる危険、どちらにも逃げられないジレンマを示しており、非常に困難な選択を強いられている状態を表しています。
この記事では、「前門の虎、後門の狼」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『前門の虎、後門の狼』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「前門の虎、後門の狼」ってどういう意味?
「前門の虎、後門の狼」とは、目の前に危険が迫っている状況と、後ろにも同様の危険があることを表し、逃げることができない状態を意味します。
例えば、二つの困難な選択肢があって、どちらを選んでも危険が伴う場合に使われます。
「前門の虎、後門の狼」の反対の意味をもつ言葉は?
- 安全な場所 – 危険がない状況。
- 安穏 – 心配事がなく、平穏な状態。
- 選択肢が豊富 – リスクのない選択肢が多いこと。
- 明るい展望 – 将来が明るいこと。
- 安心感 – 不安がない状態。
- 穏やかな状況 – 落ち着いた状態。
- 計画的 – 予測できる状況。
- 好転する – 状況が良くなること。
- 問題がない – 何も心配することがない状態。
- 安定した未来 – 未来が安定していること。
「前門の虎、後門の狼」と似た意味をもつ言葉は?
- 八方塞がり – どの方向にも逃げられない状態。
- 四面楚歌 – 周囲が敵に囲まれている状況。
- 進退窮まる – 進むことも退くこともできない状態。
- 逃げ場がない – どこにも逃げられないこと。
- 危険が迫る – 危険が近づいていること。
- ジレンマ – 二つの選択肢がどちらも困難であること。
- 困惑する – 答えが見つからない状態。
- 窮地に立たされる – 非常に困難な状況になること。
- 選択を迫られる – どちらかを選ばなければならない状況。
- 危険信号 – 危険が迫っていることを示す。
「前門の虎、後門の狼」を使った例文は?
- 彼は前からも後ろからも問題が押し寄せてきて、「前門の虎、後門の狼」の状態だ。
- このプロジェクトは、資金不足と人手不足の両方に直面していて、「前門の虎、後門の狼」だ。
- 仕事の締切が迫っていて、同時に新しい課題も発生し、「前門の虎、後門の狼」の状況になってしまった。
- 彼女は両親からの期待と友人との関係に悩んでいて、「前門の虎、後門の狼」と感じている。
- 試験の準備と就職活動の両方が重なり、「前門の虎、後門の狼」の状態になっている。
「前門の虎、後門の狼」を意味する英語は?
- Between a rock and a hard place – どちらを選んでも困難な状況。
- Caught in a bind – 窮地に陥っていること。
- In a dilemma – ジレンマにいること。
- Backed into a corner – 逃げ場がない状態。
- In a tight spot – 難しい状況にいること。
最後に
この記事では、『前門の虎、後門の狼』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「前門の虎、後門の狼」は、選択肢が狭まり、逃げられない状況の厳しさを教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、困難な状況でも冷静に対処できるように心がけましょう。
コメント