「狐仮虎威」とは、
- 他者の権威や力を借りて、自分を大きく見せようとすることを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、他者の権力や強さを利用して自分の地位を高めようとする姿勢を批判的に捉えています。
この記事では、「狐仮虎威」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『狐仮虎威』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
四字熟語「狐仮虎威」ってどういう意味?

「狐仮虎威」とは、他者の権威や力を借りて、自分を大きく見せようとすることを意味します。
例えば、上司の名前を使って自分の意見を通そうとする場合に使われます。
「狐仮虎威」の対義語、反対の意味をもつ言葉は?

- 独立独歩 – 自分の力で行動すること。
- 自力更生 – 自分の力で立ち直ること。
- 実力行使 – 自分の力を直接行使すること。
- 自分の足で立つ – 他者に頼らずに自立すること。
- 正攻法 – 正当な方法で物事を進めること。
「狐仮虎威」の類義語、似た意味をもつ言葉は?

- 他人の権威を借りる – 他者の力を利用すること。
- 虎の威を借る狐 – 他者の強さを借りて生きること。
- 権力に寄生する – 権力に依存して生きること。
- 他人を利用する – 他者を自分の目的のために使うこと。
- 寄生虫的な行動 – 他者に依存して生きる行動。
「狐仮虎威」を使った例文は?使い方を紹介

- 彼は上司の名前を使って、まさに「狐仮虎威」の例だ。
- その人は友人の力を借りて「狐仮虎威」のように振る舞っている。
- 彼女の発言は「狐仮虎威」に他ならない。
- 上司の権威を利用するのは「狐仮虎威」だと思う。
- 友達の名を使っているのは「狐仮虎威」の行為だ。
「狐仮虎威」を意味する英語表現・フレーズは?

- Riding on someone else’s coattails – 他人の力を借りて成功を収める。
- Leveraging another’s power – 他者の権力を利用する。
- Taking advantage of someone else’s authority – 他者の権威を利用する。
- Using someone else’s strength – 他者の強さを利用する。
- Being a parasite – 寄生虫のように生きる。
最後に
この記事では、『狐仮虎威』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「狐仮虎威」は、他者の権威に頼らず、自分の力で生きることの重要性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、自身の力を信じて行動し、他者に依存しない生き方を目指しましょう。
コメント