ことわざ『窮鼠猫を噛む』は各国でなんていうの?世界の『窮鼠猫を噛む』をまとめて紹介

ことわざ『窮鼠猫を噛む』は各国でなんていうの?世界の『窮鼠猫を噛む』をまとめて紹介
  • URLをコピーしました!


「窮鼠猫を噛む」ということわざは、

  • 追い詰められた者が逆襲する様子

を描写した日本のことわざです。

しかし、このような状況を表す表現は、世界各国の言語や文化にも存在します。

この記事では、世界の国々の「窮鼠猫を噛む」に相当することわざを紹介します。

この記事で分かること
  • 世界の『窮鼠猫を噛む』を一挙紹介します
目次
おすすめ無料体験!

英語だけじゃなく、他の言語を学びたい!』という方には、『ECCオンラインレッスン』がおすすめです。

ECCオンラインレッスンなら、英語のほかに中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語など多くの言語が学べます。
1レッスン=220円~という低価格。オンラインでレッスンできるので近くに教室の無いあなたでも気軽に利用できます。

しかも、今なら無料体験レッスン2回お試しいただけます!まずは、お気軽に試してみてくださいね!

世界各国の「窮鼠猫を噛む」

日本語:窮鼠猫を噛む

日本では、「窮鼠猫を噛む(キュウソネコヲカム)」ということわざがあります。

これは、追い詰められた鼠が猫に反撃するという意味で、絶体絶命の状況でさえも反撃の意志を示すことを教えています。

中国語:狗急跳墙

中国では、「狗急跳墙(ゴウジーチャオチャン)」という表現があり、これは「追い詰められた犬が壁を飛び越える」という意味です。

極限状態に追い込まれた際の予測不可能な行動を示しています。

韓国語:코너에 몰린 쥐가 고양이를 물다

韓国では、「코너에 몰린 쥐가 고양이를 물다(コネエ モルリン チュイガ コヤンイルル ムルダ)」という表現があります。

これは直訳すると「角に追い詰められた鼠が猫を噛む」となり、絶望的な状況でも反撃を試みる勇気を示しています。

英語:A cornered rat will bite the cat

英語では、「A cornered rat will bite the cat」ということわざがあります。

これは、追い詰められた鼠は猫を噛むという意味で、追い詰められた者の予期せぬ反撃を警告しています。

フランス語:Le rat acculé mord le chat

フランス語では、「Le rat acculé mord le chat(ル ラ アキュレ モール ル シャ)」と表現されます。

これは「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、逆境に立たされた際の反撃の可能性を示しています。

ドイツ語:Eine in die Ecke getriebene Ratte beißt die Katze

ドイツ語での表現は「Eine in die Ecke getriebene Ratte beißt die Katze(アイネ イン ディ エッケ ゲトリーベネ ラッテ バイスト ディ カッツェ)」で、「角に追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味です。

絶望的な状況での勇敢な抵抗を表しています。

スペイン語:Ratón acorralado, al gato araña

スペイン語では、「Ratón acorralado, al gato araña(ラトン アコララド、アル ガト アラーニャ)」と言います。

これは「追い詰められた鼠は猫を引っ掻く」という意味で、追い詰められた者の反撃を象徴しています。

スワヒリ語:Panya amekwisha kona, hata paka humng’ata

スワヒリ語では、「Panya amekwisha kona, hata paka humng’ata(パニャ アメクウィシャ コナ、ハタ パカ フムンガタ)」という表現があります。

「角に追い詰められた鼠は、猫でさえも噛む」という意味で、絶対絶命の状況での反撃を教えています。

アフリカーンス語:’n Hoeked rot sal die kat byt

アフリカーンス語での表現は「’n Hoeked rot sal die kat byt(エン ホークド ロット サル ディ カット バイト)」で、「角に追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味です。

絶望的な状況からの反抗の意志を示しています。

アラビア語:الفأر المحاصر يعض القط

アラビア語では、「الفأر المحاصر يعض القط(アルファール アルマハサル ヤアドゥ アルカット)」という表現があります。

「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、限界状態における反撃の可能性を示しています。

ヘブライ語:עכבר הזוי יכול לנשוך את החתול

ヘブライ語では、「עכבר הזוי יכול לנשוך את החתול(アクバル ハズイ ヨコル レナショク エト ハハトゥル)」と言います。

これは「追い詰められた鼠は猫を噛むことができる」という意味で、絶体絶命の状況でも抵抗の余地があることを示しています。

ポルトガル語:Rato acuado morde o gato

ポルトガル語では、「Rato acuado morde o gato(ラト アクアド モルデ オ ガト)」と表現されます。

「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、逆境にある時の意外な反応を示しています。

マオリ語:Ka ngau te kiore i te ngeru, ka panaia

マオリ語での表現は「Ka ngau te kiore i te ngeru, ka panaia(カ ナウ テ キオレ イ テ ンゲル、カ パナイア)」で、「追い詰められた鼠は猫を噛む、追い払われる」という意味です。

絶望の中での反撃とその結果を示しています。

最後に

この記事では、世界の『窮鼠猫を噛む』を紹介しました。

「窮鼠猫を噛む」ということわざは、世界中で様々な形で表現されています。

文化や言語が異なっても、人間が共有するこの普遍的な経験は、どんなに困難な状況にあっても希望を捨てず、最後まで戦う勇気を私たちに教えてくれます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次