「シュークリーム」は、軽いシュー生地の中にクリームを詰めた洋菓子です。ふんわりとした食感と甘い味わいを持ち、親しみやすいスイーツとして人気があります。
多くの言語でも「クリーム入りの菓子」「シュー生地のお菓子」「甘いペストリー」に関連する言葉で表現されます。
本記事では世界各国の言葉での「シュークリーム」の表現を紹介します。
世界各国の「シュークリーム」の表現まとめ
日本語:シュークリーム(しゅーくりーむ) / シュー菓子(しゅーがし)
「シュークリーム(しゅーくりーむ)」は一般的な名称です。「シュー菓子(しゅーがし)」はシュー生地を使った菓子を表します。
英語:cream puff(クリーム・パフ) / choux pastry(シュー・ペイストリー)
「cream puff(クリーム・パフ)」はシュークリームを意味します。「choux pastry(シュー・ペイストリー)」はシュー生地菓子を表します。
フランス語:chou à la crème(シュー・ア・ラ・クレーム) / pâtisserie chou(パティスリー・シュー)
「chou à la crème(シュー・ア・ラ・クレーム)」はシュークリームを意味します。「pâtisserie chou(パティスリー・シュー)」はシュー菓子を表します。
スペイン語:profiterol(プロフィテロル) / pastel de crema(パステル・デ・クレマ)
「profiterol(プロフィテロル)」はシュー菓子を意味します。「pastel de crema(パステル・デ・クレマ)」はクリーム入り菓子を表します。
イタリア語:bignè alla crema(ビニェ・アッラ・クレーマ) / pasta choux(パスタ・シュー)
「bignè alla crema(ビニェ・アッラ・クレーマ)」はシュークリームを意味します。「pasta choux(パスタ・シュー)」はシュー生地を表します。
ドイツ語:Windbeutel(ヴィントボイテル) / Brandteiggebäck(ブラントタイクゲベック)
「Windbeutel(ヴィントボイテル)」はシュークリームを意味します。「Brandteiggebäck(ブラントタイクゲベック)」はシュー生地菓子を表します。
中国語:奶油泡芙(ナイヨウパオフー) / 泡芙(パオフー)
「奶油泡芙(ナイヨウパオフー)」はクリーム入りシューを意味します。「泡芙(パオフー)」はシュー菓子を表します。
韓国語:슈크림(シュクリム) / 크림 퍼프(クリム・ポプ)
「슈크림(シュクリム)」はシュークリームを意味します。「크림 퍼프(クリム・ポプ)」はクリーム入りシュー菓子を表します。
ロシア語:профитроль(プラフィトローリ) / заварное пирожное(ザヴァールナエ・ピラジョーネエ)
「профитроль(プラフィトローリ)」はシュー菓子を意味します。「заварное пирожное(ザヴァールナエ・ピラジョーネエ)」はシュー生地菓子を表します。
ポルトガル語:carolina(カロリーナ) / bomba de creme(ボンバ・ジ・クレミ)
「carolina(カロリーナ)」はシュー菓子を意味します。「bomba de creme(ボンバ・ジ・クレミ)」はクリーム入り菓子を表します。
トルコ語:profiterol(プロフィテロル) / kremalı çörek(クレマル・チョレキ)
「profiterol(プロフィテロル)」はシュー菓子を意味します。「kremalı çörek(クレマル・チョレキ)」はクリーム入り菓子を表します。
アラビア語:نفخة كريمة(ナフハト・カリーマ) / شو بالكريمة(シュー・ビルカリーマ)
「نفخة كريمة(ナフハト・カリーマ)」はクリーム入りシューを意味します。「شو بالكريمة(シュー・ビルカリーマ)」はシュークリームを表します。
スウェーデン語:gräddbulle(グレッドブッレ) / petit chou(プティ・シュー)
「gräddbulle(グレッドブッレ)」はクリーム入り菓子を意味します。「petit chou(プティ・シュー)」はシュー菓子を表します。
最後に
シュークリームは、軽やかな食感と甘いクリームを楽しめる人気の洋菓子です。
cream puff、chou à la crème、泡芙、профитрольなど、多くの言語でクリーム入りのシュー菓子として表現されています。
ぜひ各言語での「シュークリーム」を表す言葉を取り入れ、甘さや親しみやすさを感じさせるネーミングに活用していきましょう。



コメント