ことわざ『蚊帳の外』は各国でなんていうの?世界の『蚊帳の外』をまとめて紹介

ことわざ『蚊帳の外』は各国でなんていうの?世界の『蚊帳の外』をまとめて紹介
  • URLをコピーしました!

蚊帳の外」は、

  • ある集団や重要な決定から除外されている状態

を表す日本の言葉です。

この表現は、世界中の多くの国々で、それぞれ独自の言葉で表現されています。

この記事では、世界各国の「蚊帳の外」に相当する意味の言葉が、各国でどのように表現されているのかを紹介します。

この記事で分かること
  • 世界の『蚊帳の外』を一挙紹介します
目次
おすすめ無料体験!

英語だけじゃなく、他の言語を学びたい!』という方には、『ECCオンラインレッスン』がおすすめです。

ECCオンラインレッスンなら、英語のほかに中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語など多くの言語が学べます。
1レッスン=220円~という低価格。オンラインでレッスンできるので近くに教室の無いあなたでも気軽に利用できます。

しかも、今なら無料体験レッスン2回お試しいただけます!まずは、お気軽に試してみてくださいね!

世界各国の「蚊帳の外

日本語:蚊帳の外

蚊帳の外 (カヤノソト)は、日本では「蚊帳の外」という表現が、重要な話し合いや場面から疎外されている状況を象徴的に示します。

蚊帳の中は安全で快適な場所を意味し、その外側は不安定で参加できない状態を意味します。

中国語:局外人

局外人 (ジュウガイジン)は、中国では「局外人」が似た意味を持ち、あるグループや状況から排除された人を指します。

文字通りには「局」の外にいる「人」を意味し、その場の主要な出来事や決定から遠ざかっている人のことを指します。

韓国語:관계없는 사람

관계없는 사람 (カンケエプン サラム)は、韓国では、直訳すると「関係のない人」という意味のこの表現が使われます。

主要な活動や議論から距離を置かれている人々を指すことが多いです。

英語:Out of the loop

Out of the loop (アウト オブ ザ ループ)は、英語では「Out of the loop」と表現し、情報の循環や重要な議論から除外されている状態を意味します。

ループの内側にいると、情報が流れてくるが、外にいるとそれが得られないことから来ています。

フランス語:Être hors jeu

Être hors jeu (エートル オール ジュ)は、フランス語で「ゲームの外にいる」という意味のこの表現は、活動や決定から除外されていることを意味します。

スポーツから来た表現で、プレイの本流から外れている状態を指します。

ドイツ語:Außen vor bleiben

Außen vor bleiben (アウゼン フォア ブライベン)は、直訳すると「外に残る」という意味で、議論や決定の過程から外されている状態を指します。

この表現は、あるプロセスやグループから意図的に除外されている人々を示します。

スペイン語:Estar fuera de juego

Estar fuera de juego (エスタール フエラ デ フエゴ)は、スペイン語では、スポーツ、特にサッカーの用語から来た「プレイの外にいる」という表現が使われます。

これは、重要な活動や議論から疎外されている状態を指すために用いられます。

スワヒリ語:Kuwa nje ya mchezo

Kuwa nje ya mchezo (クワ エンジェ ヤ ムチェゾ)は、「ゲームの外にいる」という意味で、重要な決定や活動から排除されている状態を指します。

共同体やグループ内での参加が制限されていることを示すために用いられることが多いです。

アフリカーンス語:Buite die kring

Buite die kring (ブイテ ディ クリング)は、「輪の外」という意味で、ある集団や議論から外れている状態を示します。

情報の共有や重要な活動から排除されることを意味しています。

アラビア語:خارج الدائرة

خارج الدائرة (ハーリジ アッダーイラ)は、直訳すると「円の外」という意味で、主要な活動や決定から遠ざけられている状態を示します。

この表現は、あるグループやプロセスからの疎外感を強調します。

ヘブライ語:מחוץ למעגל

מחוץ למעגל (メフーツ ラマーゲル)は、「輪の外に」という意味のこの表現は、重要な決定や活動から排除されていることを意味します。

コミュニティや議論からの疎外感を示すために用いられます。

ポルトガル語:Fora do loop

Fora do loop (フォーラ ドゥ ループ)は、英語の「Out of the loop」に似た意味で、「ループの外」と訳されます。

これは、重要な情報の流れや決定から除外されている状態を指します。

マオリ語:Kei waho o te porohita

Kei waho o te porohita (ケイ ワホ オ テ ポロヒタ)は、「円の外に」という意味で、グループや活動からの排除を示します。

この表現は、共同体や議論から距離を置かれている人々を表します。

イタリア語:Fuori dal giro

Fuori dal giro (フオーリ ダル ジロ)は、「サークルの外」という意味で、ある集団や決定プロセスから除外されていることを意味します。

社会的な疎外感や情報の隔絶を強調するために用いられます。

タイ語:อยู่นอกวง

อยู่นอกวง (ユー ノーク ウォン)は、「輪の外にいる」という意味で、主要な決定や議論から除外されている状態を示します。

情報の流れや社会的な交流から切り離された感覚を表現します。

ウクライナ語:За межею

За межею (ザ メジェユ)は、直訳すると「境界の外」という意味で、あるグループや活動から排除されていることを示します。

この表現は、特定のコミュニティや議論からの疎外を強調します。

ヒンディー語:बाहर का आदमी

बाहर का आदमी (バーハル カ アダミ)は、「外の人」という意味で、ある集団や議論から排除されている状態を示します。

この表現は、情報や活動からの距離感を強調するために用いられます。

最後に

この記事では、世界の『蚊帳の外』を紹介しました。

「蚊帳の外」という表現は、日本独自の文化的背景から生まれましたが、世界各国にも似たような意味を持つ表現が存在します。

文化や言語の違いを超え、人間が共有する感情や状況を反映していることがわかります。

このような共通の感覚は、異なる文化間での理解と共感を深める一助となるでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次