「竜巻」は、激しく回転する上昇気流によって生じる渦状の突風を指す言葉です。細長く伸びる姿が竜に見立てられ、この漢字が当てられました。多くの言語では「回転」「渦」を意味する語から派生した名称が使われています。
本記事では世界各国の言葉での「竜巻」の表現を紹介します。
世界各国の「竜巻」の表現まとめ
日本語:竜巻(たつまき) / 旋風(せんぷう)
「竜巻(たつまき)」は一般的な名称です。「旋風(せんぷう)」は回転する強風を指す語で、比喩としても使われます。
英語:tornado(トルネード) / twister(ツイスター)
「tornado(トルネード)」は標準的な名称です。「twister(ツイスター)」は口語的な表現です。
フランス語:tornade(トルナード) / tourbillon(トゥルビヨン)
「tornade(トルナード)」は竜巻を意味します。「tourbillon(トゥルビヨン)」は渦や旋回を指す語です。
スペイン語:tornado(トルナード) / torbellino(トルベリーノ)
「tornado(トルナード)」は一般的な名称です。「torbellino(トルベリーノ)」は激しい渦を意味します。
イタリア語:tornado(トルナード) / vortice(ヴォルティチェ)
「tornado(トルナード)」は外来語です。「vortice(ヴォルティチェ)」は渦を意味します。
ドイツ語:Tornado(トルナード) / Wirbelsturm(ヴィルベルシュトゥルム)
「Tornado(トルナード)」は一般的な名称です。「Wirbelsturm(ヴィルベルシュトゥルム)」は渦巻く嵐を意味します。
中国語:龙卷风(ロンジュエンフォン) / 旋风(シュエンフォン)
「龙卷风(ロンジュエンフォン)」は“竜の巻く風”という意味です。「旋风(シュエンフォン)」は回転する風を指します。
韓国語:토네이도(トネイド) / 회오리바람(フェオリバラム)
「토네이도(トネイド)」は外来語です。「회오리바람(フェオリバラム)」は渦巻く風を意味します。
ロシア語:торнадо(トルナード) / смерч(スメルチ)
「торнадо(トルナード)」は外来語です。「смерч(スメルチ)」は強い旋風を指します。
ポルトガル語:tornado(トルナード) / redemoinho(ヘデモイーニョ)
「tornado(トルナード)」は一般的な名称です。「redemoinho(ヘデモイーニョ)」は渦を意味します。
トルコ語:hortum(ホルトゥム) / kasırga(カスルガ)
「hortum(ホルトゥム)」は竜巻を意味します。「kasırga(カスルガ)」は強い嵐を指します。
アラビア語:إعصار قمعي(イアサール・カマイー) / زوبعة(ズーバア)
「إعصار قمعي(イアサール・カマイー)」は漏斗状の嵐を意味します。「زوبعة(ズーバア)」は小規模な旋風を指します。
スウェーデン語:tromb(トロンブ) / virvelstorm(ヴィルヴェルストルム)
「tromb(トロンブ)」は竜巻を意味します。「virvelstorm(ヴィルヴェルストルム)」は渦巻く嵐を指します。
最後に
竜巻は、自然の激しい力を象徴する現象です。tornado、龙卷风、Wirbelsturm、смерч――多くの言語で「回転」や「渦」を意味する語が使われています。「竜巻」という言葉は、目に見える破壊力と動きの象徴です。



コメント