「瞳」を表す外国語まとめ。各国の言葉でなんと言う?

  • URLをコピーしました!

「瞳(ひとみ)」は、目の中にある黒く輝く部分を指します。単なる器官ではなく、感情や魂を映し出す象徴として多くの文化で重要な意味を持ちます。「瞳の奥の真実」「君の瞳に映る世界」など、愛や心を表す表現にもよく使われます。

この記事では、各国語における「瞳」の表現をまとめました。

目次

世界各国の「瞳」の表現まとめ

日本語:瞳(ひとみ) / 目(め)

日本語では「瞳(ひとみ)」が黒目全体を指し、詩的・感情的な表現でよく使われます。「目(め)」が器官としての意味に近く、「瞳」は「心」「魂」「愛情」を象徴する言葉です。

英語:eye(アイ) / pupil(ピューピル) / gaze(ゲイズ)

英語では「eye(アイ)」が目全体、「pupil(ピューピル)」が瞳孔部分、「gaze(ゲイズ)」が「まなざし」や「見つめること」を意味します。「the window to the soul(魂への窓)」という表現も有名です。

中国語:瞳孔(トンコン) / 眼睛(イェンジン)

中国語では「瞳孔(tóngkǒng/トンコン)」が生理学的な「瞳」、「眼睛(yǎnjing/イェンジン)」が「目」を意味します。「眼神(yǎnshén/イェンシェン)」は「まなざし」「心の光」を表す詩的表現です。

韓国語:눈동자(ヌンドンジャ) / 눈(ヌン)

韓国語では「눈동자(nundongja/ヌンドンジャ)」が「瞳」、「눈(nun/ヌン)」が「目」。愛の歌では「너의 눈동자에(ノエ ヌンドンジャエ=君の瞳に)」という表現が頻出します。

フランス語:œil(ウイユ) / pupille(ピュピーユ) / regard(ルガール)

フランス語では「œil(œil/ウイユ)」が「目」、「pupille(ピュピーユ)」が「瞳孔」、「regard(ルガール)」が「まなざし」「視線」を意味します。「ton regard(君のまなざし)」は恋愛表現として非常に多く使われます。

スペイン語:ojo(オホ) / pupila(プピラ) / mirada(ミラーダ)

スペイン語では「ojo(ojo/オホ)」が「目」、「pupila(プピラ)」が「瞳孔」、「mirada(ミラーダ)」が「視線」や「まなざし」を意味します。「su mirada brilla(彼の瞳は輝く)」という詩的表現も一般的です。

ドイツ語:Auge(アウゲ) / Pupille(プピレ) / Blick(ブリック)

ドイツ語では「Auge(アウゲ)」が「目」、「Pupille(プピレ)」が「瞳孔」、「Blick(ブリック)」が「視線」や「見つめること」を指します。「sein Blick spricht(彼の視線が語る)」のように詩的に使われます。

イタリア語:occhio(オッキオ) / pupilla(プピッラ) / sguardo(ズグアルド)

イタリア語では「occhio(オッキオ)」が「目」、「pupilla(プピッラ)」が「瞳孔」、「sguardo(ズグアルド)」が「まなざし」。詩や愛の歌では「i tuoi occhi(君の瞳)」が象徴的に使われます。

ロシア語:глаз(グラーズ) / зрачок(ズラチョーク) / взгляд(ヴズグリャート)

ロシア語では「глаз(glaz/グラーズ)」が「目」、「зрачок(zrachok/ズラチョーク)」が「瞳孔」、「взгляд(vzglyad/ヴズグリャート)」が「まなざし」「視線」。詩では「в её глазах свет(彼女の瞳に光)」などが定番です。

アラビア語:عين(アイン) / بؤبؤ العين(ブウブウ・アル・アイン)

アラビア語では「عين(ʿayn/アイン)」が「目」や「泉」などを意味し、生命の象徴でもあります。「بؤبؤ العين(buʾbuʾ al-ʿayn/ブウブウ・アル・アイン)」は「瞳(目の中心)」の意味で、「最も大切な存在」の比喩にも使われます。

ヘブライ語:עין(アイン) / אישון(イション)

ヘブライ語では「עין(ayin/アイン)」が「目」、「אישון(ishon/イション)」が「瞳」を意味します。「イション」は「小さな人」という語源を持ち、瞳に映る人影を指した詩的な言葉です。

タイ語:ดวงตา(ドゥアンター) / ลูกตา(ルークター)

タイ語では「ดวงตา(duang-taa/ドゥアンター)」が「目」、「ลูกตา(luuk-taa/ルークター)」が「眼球」を意味します。「ดวง(ドゥアン)」は「星」「魂」も意味し、「ดวงตาแห่งหัวใจ(心の瞳)」のように使われます。

ポルトガル語:olho(オリョ) / pupila(プピラ) / olhar(オリャール)

ポルトガル語では「olho(オリョ)」が「目」、「pupila(プピラ)」が「瞳孔」、「olhar(オリャール)」が「まなざし」。詩では「teu olhar(君の瞳)」というロマンチックな表現が多用されます。

ヒンディー語:आँख(アーンク) / नयन(ナヤン) / दृष्टि(ドリシュティ)

ヒンディー語では「आँख(āṅkh/アーンク)」が「目」、「नयन(nayan/ナヤン)」は詩語で「瞳」、「दृष्टि(drishti/ドリシュティ)」は「視線」や「見る力」を意味します。詩では「तेरी आँखों में संसार(君の瞳に世界がある)」のように用いられます。

インドネシア語:mata(マタ) / bola mata(ボラ マタ) / tatapan(タタパン)

インドネシア語では「mata(マタ)」が「目」、「bola mata(ボラ マタ)」が「眼球」、「tatapan(タタパン)」が「視線」や「まなざし」を意味します。「mata hati(心の目)」という表現もあります。

ベトナム語:mắt(マット) / con ngươi(コン グウィ) / ánh nhìn(アイン ニン)

ベトナム語では「mắt(マット)」が「目」、「con ngươi(con ngươi/コン グウィ)」が「瞳」、「ánh nhìn(アイン ニン)」が「視線」。文学では「đôi mắt buồn(悲しい瞳)」などの表現が多用されます。

トルコ語:göz(ギョズ) / gözbebeği(ギョズベベイ)

トルコ語では「göz(göz/ギョズ)」が「目」、「gözbebeği(gözbebeği/ギョズベベイ)」が「瞳」「愛しい存在」を意味します。直訳すると「目の赤ん坊」で、最愛の人への呼称でもあります。

ペルシャ語:چشم(チェシュム) / مردمک(マルドマク)

ペルシャ語では「چشم(cheshm/チェシュム)」が「目」、「مردمک(mardomak/マルドマク)」が「瞳」を意味します。「mardom」=「人」から派生し、「瞳=映る人影」を意味する詩的な語源を持ちます。

最後に

この記事では、世界各国の「瞳」の表現をご紹介しました。「eye」「瞳」「눈동자」「gözbebeği」「mardomak」など、どの言語でも「愛」「真実」「魂」「存在の証」を象徴する美しい言葉です。

ネーミングに使う場合は、「透明さ」「誠実さ」「心」「生命の光」といった温かく深い印象を与えます。

\次の言葉を探そう!/

この記事の執筆者
ワーグリ編集部

この記事はワーグリ編集部が企画・執筆・編集を行っております。

✔こちらにも興味があるかもしれません。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次