「一匹狼」を表す外国語まとめ。各国の言葉でなんと言う?

  • URLをコピーしました!

「一匹狼(いっぴきおおかみ)」は、群れに属さず自分の信念で行動する孤高の存在を指す言葉です。孤独・独立・強さを象徴し、世界の言語でも“孤独な狼”を表す多様な表現があります。

目次

世界各国の「一匹狼」の表現まとめ

日本語:一匹狼(いっぴきおおかみ) / 孤高の存在(ここうのそんざい)

「一匹狼」は孤独を恐れず生きる個人を象徴。「孤高の存在」はより精神的・象徴的な表現です。

英語:lone wolf(ローンウルフ) / solitary wolf(ソリタリー ウルフ)

「lone wolf(ローンウルフ)」は最も一般的。「solitary wolf(ソリタリー ウルフ)」はより文学的で孤高感が強い表現です。

フランス語:loup solitaire(ルー ソリテール)

「loup solitaire(ルー ソリテール)」は“孤独な狼”を直訳した表現で、独立した個人を象徴します。

スペイン語:lobo solitario(ロボ ソリタリオ)

「lobo solitario(ロボ ソリタリオ)」は日常でも文学でも使われる代表表現です。

イタリア語:lupo solitario(ルーポ ソリタリオ)

「lupo solitario(ルーポ ソリタリオ)」は孤独に生きる人物像の比喩としてよく用いられます。

ドイツ語:einsamer Wolf(アインザマー ヴォルフ)

「einsamer Wolf(アインザマー ヴォルフ)」は直訳で“孤独な狼”。独立心の強い人にも使われます。

中国語:孤狼(グーラン) / 独行侠(ドゥシンシア)

「孤狼(gūláng/グーラン)」は一匹狼。「独行侠(dúxíngxiá/ドゥシンシア)」は武侠作品で“一人で義を行う者”の意味を持つ近い概念です。

韓国語:외로운 늑대(ウェロウン ヌクテ) / 고독한 늑대(コドッカン ヌクテ)

「외로운 늑대(oeroun neukdae/ウェロウン ヌクテ)」は孤独な狼。「고독한 늑대(kodokhan neukdae/コドッカン ヌクテ)」はより文学的です。

ロシア語:одинокий волк(アジノーキィ ヴォルク)

「одинокий волк(odinokiy volk/アジノーキィ ヴォルク)」は孤独で独立した人物を指す代表的な比喩です。

ポルトガル語:lobo solitário(ロボ ソリタリオ)

「lobo solitário(lobo solitário/ロボ ソリタリオ)」は一般的かつ詩的で、強い独立性を連想させます。

トルコ語:yalnız kurt(ヤルヌズ クルト)

「yalnız kurt(yalnız kurt/ヤルヌズ クルト)」は“孤独な狼”の直訳で、孤高の人物を意味します。

アラビア語:ذئب منفرد(ズィブ ムンフリド)

「ذئب منفرد(dhi’b munfarid/ズィブ ムンフリド)」は“孤立した狼”を意味し、孤独な戦士のようなニュアンスを持ちます。

ヒンディー語:अकेला भेड़िया(アケーラ ベーディヤー)

「अकेला भेड़िया(akelā bheṛiyā/アケーラ ベーディヤー)」は直訳で“一匹狼”。特に独立した人の比喩として用いられます。

最後に

一匹狼は“孤独だが強い存在”として世界中で象徴的なモチーフ。「lone wolf」「孤狼」「einsamer Wolf」など力強い響きも多く、ネーミングには「Lone Fang」「孤高の影」「Wolf of One」などがよく映えます。

\次の言葉を探そう!/

この記事の執筆者
ワーグリ編集部

この記事はワーグリ編集部が企画・執筆・編集を行っております。

✔こちらにも興味があるかもしれません。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次