「照らす」は、光を当てて明るくすること、暗闇の中で物や道を見えるようにすることを意味します。
物理的な光だけでなく、希望・導き・真実を示す比喩としても用いられ、「救い」「発見」「前進」の象徴として文学や宗教、日常表現に深く根づいてきました。各言語では「光を当てる」「明るくする」「啓く」といった側面から表現されます。
本記事では世界各国の言葉での「照らす」の表現を紹介します。
世界各国の「照らす」の表現まとめ
日本語:照らす(てらす) / 明るくする(あかるくする)
「照らす」は光を当てて見えるようにする行為を指します。「明るくする」は結果としての状態を強調した表現です。
英語:illuminate(イルミネイト) / light up(ライト・アップ)
「illuminate」は照明する・啓示するという意味を含みます。「light up」は口語的で、ぱっと明るくするニュアンスです。
フランス語:éclairer(エクレレ) / illuminer(イリュミネ)
「éclairer」は光を当てて照らす一般語です。「illuminer」はより強い輝きや啓示的な意味を持ちます。
スペイン語:iluminar(イルミナール) / alumbrar(アルンブラール)
「iluminar」は照らす・啓くの意味を持ちます。「alumbrar」は暗闇を明るくする、または「生み出す」という比喩も含みます。
イタリア語:illuminare(イルミナーレ) / rischiarare(リスキアラーレ)
「illuminare」は照らす・啓示するの意味です。「rischiarare」は暗さを和らげて明るくするニュアンスです。
ドイツ語:beleuchten(ベロイヒテン) / erhellen(エアヘレン)
「beleuchten」は物理的に照らすことを指します。「erhellen」は暗さを打ち消して明るくする、比喩的な用法も持ちます。
中国語:照亮(ジャオリャン) / 照耀(ジャオヤオ)
「照亮」は暗い場所を明るくすることを意味します。「照耀」は強く輝いて照らす、やや詩的な表現です。
韓国語:비추다(ピチュダ) / 밝히다(パルキダ)
「비추다」は光を当てて照らす動作を指します。「밝히다」は明らかにする、明るくするという比喩的意味も含みます。
ロシア語:освещать(アスヴェシャーチ) / озарять(オザリャーチ)
「освещать」は物理的に照らすことを意味します。「озарять」は光で包み込むように照らす、詩的な表現です。
ポルトガル語:iluminar(イルミナール) / clarear(クラレアール)
「iluminar」は照らす・啓示するの意味を持ちます。「clarear」は暗さを薄めて明るくするニュアンスです。
トルコ語:aydınlatmak(アイドゥンラトマク) / ışık tutmak(イシュク・トゥトマク)
「aydınlatmak」は照らす・明らかにするという意味です。「ışık tutmak」は「光を当てる」という直訳的表現です。
アラビア語:يضيء(ユディーウ) / يُنير(ユニール)
「يضيء」は光を放って照らすことを意味します。「يُنير」は道や心を明るくする、比喩的な用法も持ちます。
スウェーデン語:lysa upp(リーサ・アップ) / belysa(ベリーサ)
「lysa upp」はぱっと明るく照らす口語的表現です。「belysa」は照明する・説明するという比喩的意味も含みます。
最後に
照らすことは、闇を退け、道を示す行為です。illuminate、照亮、비추다――どの言語でも、「照らす」は単なる光の操作にとどまらず、「希望を与える」「真実を明らかにする」という意味を帯びて語られてきました。「照らす」という言葉は、人が光に導きを託してきた歴史そのものです。



コメント