「天国(てんごく)」は、死後に魂が向かう理想郷、安らぎと光に満ちた世界を指す言葉です。宗教や文化によって解釈は異なりますが、希望・救い・幸福の象徴として世界中で重要な概念とされています。
世界各国の「天国」の表現まとめ
日本語:天国(てんごく) / 極楽(ごくらく)
「天国(てんごく)」はキリスト教的な意味合いでの楽園。「極楽(ごくらく)」は仏教における安楽の浄土を指します。
英語:heaven(ヘブン) / paradise(パラダイス)
「heaven(ヘブン)」は神の住まう天界。「paradise(パラダイス)」は理想郷や楽園を意味します。
フランス語:ciel(シエル) / paradis(パラディ)
「ciel(ciel/シエル)」は「天・空・天界」を意味し宗教的な天国も含む。「paradis(paradis/パラディ)」は楽園や至福の場所を表します。
スペイン語:cielo(シエロ) / paraíso(パライソ)
「cielo(cielo/シエロ)」は天・天国。「paraíso(paraíso/パライソ)」は楽園を意味します。
イタリア語:cielo(チェーロ) / paradiso(パラディーゾ)
「cielo(cielo/チェーロ)」は天国。「paradiso(paradiso/パラディーゾ)」は楽園・理想郷を指します。
ドイツ語:Himmel(ヒンメル) / Paradies(パラディース)
「Himmel(Himmel/ヒンメル)」は天・天国。「Paradies(Paradies/パラディース)」は楽園を意味します。
中国語:天堂(ティエンタン) / 天国(ティエングオ)
「天堂(tiāntáng/ティエンタン)」は天国。「天国(tiānguó/ティエングオ)」は同義語でより文語的です。
韓国語:천국(チョングク) / 천당(チョンダン)
「천국(cheonguk/チョングク)」は天国。「천당(cheondang/チョンダン)」はより宗教的な文脈で使われる表現です。
ロシア語:рай(ライ) / небеса(ニェビサ)
「рай(rai/ライ)」は楽園・天国。「небеса(nebesa/ニェビサ)」は「天・天界」を意味し宗教的文脈で使われます。
ポルトガル語:céu(セウ) / paraíso(パライーゾ)
「céu(céu/セウ)」は天・天国。「paraíso(paraíso/パライーゾ)」は楽園を表します。
トルコ語:cennet(ジェンネット) / gökyüzü(ギョキュズ)
「cennet(cennet/ジェンネット)」は天国。「gökyüzü(gökyüzü/ギョキュズ)」は“空”の意味もありますが宗教文脈で「天界」を含むことがあります。
アラビア語:جنة(ジャンナ) / فردوس(フィルダウス)
「جنة(jannah/ジャンナ)」はイスラム教での楽園。「فردوس(firdaws/フィルダウス)」は最上位の天国を意味します。
ヒンディー語:स्वर्ग(スヴァルガ) / स्वर्गलोक(スヴァルガローク)
「स्वर्ग(svarga/スヴァルガ)」は天国。「स्वर्गलोक(svargalok/スヴァルガローク)」は“天界の世界”という意味です。
最後に
「天国」は、文化によって姿を変えながら、いつも“幸福・安らぎ・救い”を象徴してきました。「heaven」「paradis」「天堂」など、どの言語でも美しい響きを持ちます。ネーミングには「Heaven’s Gate」「光の楽園」「天の聖域」などがよく映えます。



コメント