「堕天使」は、天界から地上へ堕ちたとされる天使の存在で、神話・宗教・文学・ファンタジーにおいて「反逆」「悲哀」「美と闇の両義性」を象徴してきました。
神に背いた者、あるいは自由を求めて堕ちた存在として描かれ、純粋さと罪、光と影が同居するイメージを帯びています。各言語では「堕落」「追放」「失われた天上性」といった側面から表現されます。
本記事では世界各国の言葉での「堕天使」の表現を紹介します。
世界各国の「堕天使」の表現まとめ
日本語:堕天使(だてんし) / 失楽の天使(しつらくのてんし)
「堕天使」は天界から堕ちた天使を指す一般的な表現です。「失楽の天使」は楽園を失った存在としての側面を強調した文語的な言い方です。
英語:fallen angel(フォールン・エンジェル) / rebel angel(レベル・エンジェル)
「fallen angel」は天から堕ちた天使を表す基本語です。「rebel angel」は反逆した天使というニュアンスを持ちます。
フランス語:ange déchu(アンジュ・デシュ) / ange rebelle(アンジュ・ルベル)
「ange déchu」は「堕ちた天使」という意味の標準的な表現です。「ange rebelle」は神に反逆した天使を指します。
スペイン語:ángel caído(アンヘル・カイド) / ángel rebelde(アンヘル・レベルデ)
「ángel caído」は堕天使の一般的な言い方です。「ángel rebelde」は反逆者としての側面を強調します。
イタリア語:angelo caduto(アンジェロ・カドゥート) / angelo ribelle(アンジェロ・リベッレ)
「angelo caduto」は「堕ちた天使」を意味します。「angelo ribelle」は反逆する天使というニュアンスです。
ドイツ語:gefallener Engel(ゲファレーナー・エンゲル) / rebellischer Engel(レベリッシャー・エンゲル)
「gefallener Engel」は堕天使の一般的な表現です。「rebellischer Engel」は反逆的な天使を意味します。
中国語:堕天使(ドゥオ・ティエンシー) / 失落天使(シールオ・ティエンシー)
「堕天使」は日本語と同じ漢字で、堕ちた天使を意味します。「失落天使」は「堕ちた・失われた天使」という文学的な表現です。
韓国語:타락천사(タラク・チョンサ) / 추락한 천사(チュラカン・チョンサ)
「타락천사」は堕天使の一般的な表現です。「추락한 천사」は「堕ちた天使」という説明的な言い方です。
ロシア語:падший ангел(パードシー・アンゲル) / мятежный ангел(ミャチェージヌィ・アンゲル)
「падший ангел」は堕天使を意味する標準的な表現です。「мятежный ангел」は反逆の天使というニュアンスを持ちます。
ポルトガル語:anjo caído(アンジョ・カイド) / anjo rebelde(アンジョ・レベルジ)
「anjo caído」は堕天使の一般語です。「anjo rebelde」は反逆の側面を強調した表現です。
トルコ語:düşmüş melek(ドゥシュムシュ・メレク) / isyankâr melek(イシャンカール・メレク)
「düşmüş melek」は「堕ちた天使」を意味します。「isyankâr melek」は反逆的な天使という表現です。
アラビア語:ملاك ساقط(マラク・サーキト) / ملاك متمرّد(マラク・ムタマッリド)
「ملاك ساقط」は堕天使を意味する一般的な言い方です。「ملاك متمرّد」は反逆する天使というニュアンスを持ちます。
スウェーデン語:fallen ängel(ファレン・エンゲル) / rebellisk ängel(レベリスク・エンゲル)
「fallen ängel」は堕天使の一般的な表現です。「rebellisk ängel」は反逆的な天使を意味します。
最後に
堕天使は、光を失った存在でありながら、同時に強い意志と美を宿した象徴です。fallen angel、堕天使、타락천사――どの言語でも、堕天使は「反逆」「悲哀」「自由への渇望」と結びついて語られてきました。「堕天使」という言葉は、人が完全さの裏側にある弱さや葛藤に、物語と意味を与えてきた想像力そのものです。



コメント