「桜」を表す外国語まとめ。各国の言葉でなんと言う?

  • URLをコピーしました!

「桜(さくら)」は、日本の春を象徴する花であり、人生の美しさと儚さを同時に表す言葉です。花が咲いて散るまでの短い期間は、「無常」や「新しい始まり」を象徴するものとして、詩や絵画、歌に多く登場します。

この記事では、世界各国語での「桜」の表現を紹介します。

目次

世界各国の「桜」の表現まとめ

日本語:桜(さくら) / 花(はな)

「桜」は春を代表する花。「花見」や「桜吹雪」など季節の文化に深く根付いています。古くは「花」といえば桜を意味するほど、日本文化と一体の存在です。

英語:cherry blossom(チェリー ブロッサム) / sakura(サクラ)

英語では「cherry blossom(チェリー ブロッサム)」が一般的で、「sakura(サクラ)」も日本語のまま国際的に使われています。詩や歌では「fleeting beauty(儚い美)」として描かれます。

中国語:樱花(インホワ)

中国語では「樱花(yīnghuā/インホワ)」といい、「樱」は桜の字。春の訪れを象徴する花として人気があり、「樱花节(桜祭り)」も各地で開催されます。

韓国語:벚꽃(ポッコッ)

韓国語では「벚꽃(beotkkot/ポッコッ)」が「桜」を意味します。春の代表的な花として「벚꽃놀이(ポッコッノリ/花見)」という風習もあります。

フランス語:fleur de cerisier(フルール ドゥ スリジエ)

フランス語では「fleur de cerisier(フルール ドゥ スリジエ)」=「桜の花」。美と儚さの象徴として文学や香水のモチーフにも登場します。

スペイン語:flor de cerezo(フロール デ セレソ)

スペイン語では「flor de cerezo(フロール デ セレソ)」が「桜」を意味します。詩的には「belleza pasajera(儚い美)」と並んで使われることもあります。

ドイツ語:Kirschblüte(キルシュブリューテ)

ドイツ語では「Kirschblüte(Kirschblüte/キルシュブリューテ)」が「桜の花」を意味します。春の到来を告げるシンボルであり、日本の桜まつり(Kirschblütenfest)も人気です。

イタリア語:fiore di ciliegio(フィオーレ デ チリエージョ)

イタリア語では「fiore di ciliegio(フィオーレ デ チリエージョ)」が「桜」。愛や美しさの象徴として詩的に使われ、「bellezza effimera(儚い美)」と対になる表現です。

ロシア語:вишнёвый цвет(ヴィシュニョーヴィイ ツヴェート)

ロシア語では「вишнёвый цвет(vishnyovyy tsvet/ヴィシュニョーヴィイ ツヴェート)」が「桜・サクラの花」を指します。「春」「再生」「希望」の象徴として詩にも多く登場します。

アラビア語:زهرة الكرز(ザフラトゥル カラズ)

アラビア語では「زهرة الكرز(zahrat al-karaz/ザフラトゥル カラズ)」が「桜」を意味します。直訳すると「桜の花」で、愛と再生を象徴する詩的な言葉です。

ヘブライ語:פריחת הדובדבן(プリハト ハドゥヴデヴァン)

ヘブライ語では「פריחת הדובדבן(prikhat haduvdevan/プリハト ハドゥヴデヴァン)」=「桜の花の咲くこと」。春と再生、そして希望の象徴です。

タイ語:ดอกซากุระ(ドーク サークラ)

タイ語では「ดอกซากุระ(dòk sakura/ドーク サークラ)」と日本語そのままの「サクラ」が定着しています。観光地やカフェ名にも多く用いられています。

ポルトガル語:flor de cerejeira(フロール ジ セレジェイラ)

ポルトガル語では「flor de cerejeira(flor de cerejeira/フロール ジ セレジェイラ)」が「桜の花」。日本の文化を象徴する言葉としてそのまま「sakura」も使われます。

ヒンディー語:चेरी का फूल(チェーリー カー フール)

ヒンディー語では「चेरी का फूल(cherī kā phūl/チェーリー カー フール)」が「桜の花」。春の美しい瞬間を表す詩的な言葉として用いられます。

インドネシア語:bunga sakura(ブンガ サクラ)

インドネシア語では「bunga sakura(bunga sakura/ブンガ サクラ)」が「桜の花」。日本文化の象徴として認識されており、学校やアニメにも頻出する語です。

ベトナム語:hoa anh đào(ホア アイン ダオ)

ベトナム語では「hoa anh đào(hoa anh đào/ホア アイン ダオ)」が「桜」を意味します。春や恋のはかなさを象徴する言葉で、文学にもよく登場します。

トルコ語:kiraz çiçeği(キラズ チチェイ)

トルコ語では「kiraz çiçeği(kiraz çiçeği/キラズ チチェイ)」が「桜の花」。直訳で「桜(サクランボ)の花」であり、春と優雅さを象徴する語です。

ペルシャ語:شکوفه گیلاس(シャコーフェ ギーラーズ)

ペルシャ語では「شکوفه گیلاس(shokufe-ye gilās/シャコーフェ ギーラーズ)」が「桜」。直訳すると「桜の花の開花」で、詩では「儚い美」として描かれます。

最後に

この記事では、世界各国の「桜」の表現をご紹介しました。「cherry blossom」「樱花」「벚꽃」「fleur de cerisier」など、どの言語でも「美しさ」「儚さ」「春」「希望」の象徴として語られます。

ネーミングに使う場合は、「美」「生命」「はかなさ」「新しい始まり」を連想させる柔らかで詩的な印象を与えます。

\次の言葉を探そう!/

この記事の執筆者
ワーグリ編集部

この記事はワーグリ編集部が企画・執筆・編集を行っております。

✔こちらにも興味があるかもしれません。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次