「甘えん坊」は、人に寄り添い、安心や愛情を求めて素直に甘える性質を表す言葉です。
幼い子どもやペット、親しい相手に対して見せるしぐさとして、「かわいらしさ」「親密さ」「信頼」の象徴でもあります。一方で、過度な依存を指す場合もあり、文脈によってニュアンスが変わります。
各言語では「愛情表現」「依存」「親しみ」といった側面から表現されます。
本記事では世界各国の言葉での「甘えん坊」の表現を紹介します。
世界各国の「甘えん坊」の表現まとめ
日本語:甘えん坊(あまえんぼう) / 甘えたがり(あまえたがり)
「甘えん坊」は愛情を求めて人に寄り添う性格を表します。「甘えたがり」は、より行動傾向として甘えることが多い様子を指します。
英語:clingy(クリンギー) / affectionate(アフェクショネイト)
「clingy」は人にべったりとくっつきたがる、甘えん坊な様子を表します。「affectionate」は愛情深く、スキンシップを好むという肯定的な表現です。
フランス語:pot de colle(ポ・ド・コル) / affectueux(アフェクトゥー)
「pot de colle」は「のり壺」という比喩で、くっついて離れない=甘えん坊な人を指します。「affectueux」は愛情表現が豊かな性格を表します。
スペイン語:pegajoso(ペガホソ) / cariñoso(カリニョーソ)
「pegajoso」は「くっついて離れない」という意味で、甘えん坊な様子を表します。「cariñoso」は愛情深く、優しく甘えるニュアンスです。
イタリア語:appiccicoso(アッピッチコーゾ) / affettuoso(アフェットゥオーゾ)
「appiccicoso」は「べたべたくっつく」=甘えん坊な様子を表します。「affettuoso」は愛情表現が豊かで優しい性格を意味します。
ドイツ語:anhänglich(アンヘングリヒ) / verschmust(フェアシュムスト)
「anhänglich」は人に依存しがち、甘えん坊な性質を表します。「verschmust」は「甘えたがり」「スキンシップ好き」という可愛らしい表現です。
中国語:爱撒娇(アイ・サージャオ) / 黏人(ニエンレン)
「爱撒娇」は「甘えるのが好き」という意味で、子どもや恋人、ペットの甘えん坊さを表します。「黏人」は「人にくっついて離れない」性質を指します。
韓国語:애교 많다(エギョ・マンタ) / 달라붙는 성격(タルラブンヌン・ソンギョク)
「애교 많다」は愛嬌があり、甘え上手な性格を表します。「달라붙는 성격」は人にべったりする、甘えん坊な傾向を示します。
ロシア語:прилипчивый(プリリプチヴィ) / ласковый(ラスカヴィ)
「прилипчивый」は「くっついて離れない」という意味で、甘えん坊な様子を表します。「ласковый」は優しく愛情深い性格を意味します。
ポルトガル語:grudento(グルデント) / carinhoso(カリニョーゾ)
「grudento」は人にくっつきたがる、甘えん坊な性質を表します。「carinhoso」は愛情深く、優しく甘えるニュアンスです。
トルコ語:yapışkan(ヤプシュカン) / sevecen(セヴェジャン)
「yapışkan」は「くっつく」という意味で、甘えん坊な様子を表します。「sevecen」は愛情深く、人懐っこい性格を指します。
アラビア語:متعلّق(ムタアッリク) / حنون(ハヌーン)
「متعلّق」は人に強く依存する、甘えん坊な性質を表します。「حنون」は優しく、愛情深い性格を意味します。
スウェーデン語:klängig(クレーンギ) / kelig(ケーリ)
「klängig」は人にべったりと甘える様子を表します。「kelig」は愛情を求める、甘えん坊な性格を指します。
最後に
甘えん坊とは、弱さではなく「信頼」と「愛情」を素直に表す姿です。clingy、爱撒娇、애교 많다――どの言語でも、甘えん坊は「親しさ」「安心」「心の距離の近さ」と結びついて語られてきました。「甘えん坊」という言葉は、人が誰かを頼り、誰かに寄り添うことで生まれる温もりを大切にしてきた感性そのものです。



コメント